«بوسه زن عنكبوت» اثر مانوئل پوئيگ در بازار نشر
(24/4/1387)
«منوچهر خاكسار هرسيني»، مترجم و كارگردان تئاتر مشغول ترجمه كتاب «بوسه زن عكبوت» اثر مانوئل پوئيگ نويسنده آرژانتينی است.
خاكسار هرسيني با بيان اين كه «بوسه زن عنكبوت» زبان شاعرانه دارد، گفت: اين اثر در بين نمايشنامههاي ترجمه شده به دليل زمان، مكان و شخصيتها نوآوري دارد.
وي ادامه داد: نمايشنامه «بوسه زن عنكبوت» اثر مانوئل پوئيگ نويسنده آرژانتينی درباره يك زنداني سياسي و يك مجرم است كه مجبور هستند با هم زندگي كنند. اين اثر حامل پيام اخلاقي است و در انتشارات افراز به چاپ خواهد رسيد.
خاكسار هرسيني افزود: همچنين نمايشنامه «ماهي سياه كوچولو» را كه براساس داستان كوتاه «ماهي سياه كوچولو» اثر صمد بهرنگي نوشتم و در سال 1982 در آمريكا به صورت اپرا و موزيكال به روي صحنه بردم، به زودي از سوي انتشارات افراز به دو زبان انگليسي و فارسي ارايه ميشود.
«باغ وحش شيشهاي» نوشته تنسي ويليامز، نمايشنامه «نفرين طبقه گرسنه» اثر سم شپرد و «درباره كارگرداني» نوشته هرولد كلرمن از جمله آثاري است كه توسط خاكسار هرسيني ترجمه شده.
منبع: خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)
|
|
|
آدرس این صفحه:
http://www.afrazbook.com/tabId-6-n-6.aspx