بازی کشتار و چند نمایشنامه‌ی دیگر

Alternate Text
نام کتاب: بازی کشتار و چند نمایشنامه‌ی دیگر
نوبت چاپ: 1
نام نویسنده: اوژن یونسکو، ژان میشل ریب، ویلیام گیبسن، اریک امانوئل اشمیت، گابریل آروت
نام مترجم: داوود رشیدی
شابک: 978-964-243-210-3
تیراژ: 1100
تعداد صفحات: 352
دسته: تئاتر و سينما
نام انتشارات: افراز
قیمت: 130000
توضیحات

 

مروری بر «بازی کشتار و چند نمایشنامه‌ی دیگر | مجموعه‌آثار نمایشی داوود رشیدی | جلد اول»

پنج نمایشنامه با ترجمه‌ی داوود رشیدی

 

شاید بیش‌تر کسانی که بازی زنده‌یاد داوود رشیدی را روی صفحه‌ی تلویزیون یا بر پرده‌ی سینما دیده‌ بودند، چندان از جایگاه بلند او در تئاتر ایران باخبر نباشند و ندانند که این بازیگر بزرگ سینما و تلویزیون درعین‌حال یکی از تأثیرگذارترین چهره‌های تئاتر ایران، به‌ویژه در سال‌های پیش از انقلاب، بوده است. کافی است با یکی از اهالی قدیمی تئاتر که آن روزگار را درک کرده، همکلام شوید تا به شما بگوید حضور رشیدی در آن سال‌ها تا چه اندازه حامل ایده‌هایی نو و درخشان برای بازیگران و کارگردانان و مخاطبان نمایش بوده است. شاید اشاره به این نکته که نخستین‌بار «در انتظار گودو» را داوود رشیدی در ایران روی صحنه برده است، برای درک جایگاه تئاتری او کفایت کند. همین اشاره‌ی کوتاه به‌خودی‌خود نشان می‌دهد که چگونه رشیدی در دوران پربار فعالیت تئاتری خود کوشید از روی صحنه‌های نمایش در تهران دری به روی برجسته‌ترین متون نمایشی جهان بگشاید. مجموعه چهارجلدی آثار نمایشی داوود رشیدی که تاکنون دو جلد آن از سوی انتشارات افراز  منتشر شده، ما را با این نیمه‌ی تئاتری بازیگر بزرگ سینما و تلویزیون ایران بیش‌تر آشنا می‌کند؛ نیمه‌ای که گرچه غبار گذشت سال‌ها و دهه‌ها بر آن نشسته، اما از حافظه‌ی تاریخی نمایش در ایران پاک نخواهد شد. «بازی کشتار و چند نمایشنامه‌ی دیگر» جلد دوم این مجموعه است که همچون جلد نخست آن، «درخت تبریزی دوم و چند نمایشنامه‌ی دیگر» به ترجمه‌های رشیدی اختصاص دارد و به‌کوشش محمدعلی منصوری و علی رضایی‌زاده منتشر شده است. زنده‌یاد رشیدی و منصوری این مجلد را به عمید نائینی و احمدرضا احمدی تقدیم کرده‌اند. در این مجلد، ترجمه‌ی پنج نمایشنامه از اوژن یونسکو (بازی کشتار)، گابریل آروت (آری)، ژان میشل ریب (شایعه)، ویلیام گیبسن (معجزه در آلاباما) و اریک امانوئل اشمیت (مهمان) آمده؛ به‌‌اضافه‌ی اینکه یادداشت‌هایی درباره‌ی «بازی کشتار» و «آری» نیز به آن‌ها منضم شده است. در عین حال برخی از نمایشنامه‌ها نیز حاصل ترجمه‌ی مشترک رشیدی و حسینعلی طباطبایی بوده است. با هم فرازی از نمایشنامه‌ی «بازی کشتار» را می‌خوانیم:

 

شهروند مرفه اول                           چطور اجازه داده‌ن یه نفر از اهالی منطقه‌ی بیست‌و‌یکم مأمور آذوقه‌ی شهر بشه؟ دور بایستید، از فاصله‌ی سه‌متری با من حرف بزنین. نه، از پنج‌متری تا میکروب‌های شما به من سرایت نکنه.

شهروند مرفه دوم                           خونواده‌ی شما چطورن؟

شهروند مرفه اول                          هیچ‌کدوم نه مرده‌ن، نه مریضن. تو دوازده خونه‌ی کوچه‌ی ما هیچ اتفاقی نیفتاده.

شهروند مرفه دوم                          هیچ‌کس از فردا خبر نداره.

شهروند مرفه اول                          نه برای من و نه برای خونواده‌م هیچ اتفاقی نمی‌افته، نه، نه. نزدیک نشین. شما از محله‌ای بسیار ناسالم می‌آین.

شهروند مرفه دوم                         خیلی به خودتون اطمینان دارید. این اطمینان و این خوشحالی از کجا ناشی می‌شه. اونم موقعی که چنین مصیبتی شهر رو داغدار کرده.

 

 

خرید از اپلیکیشن افراز با ۲۰درصد تخفیف

http://ebook.afrazbook.com

نظرات کاربران در مورد کتاب بازی کشتار و چند نمایشنامه‌ی دیگر

برای این کتاب هنوز نظری ثبت نشده است
نظر خود را در مورد این کتاب بنویسید